logo indire
logo ministero
RISORSA

Riflettere sugli aspetti linguistici e interculturali – Reflecting on linguistic and intercultural aspects

FONTE

INDIRE
Valuta:

“Autovalutazione vuol dire che dobbiamo darci noi il voto, senza prendere in giro la maestra e senza prenderci in giro da soli. È una prova di sincerità. Mica metti le crocette sulle faccine sorridenti solo per far piacere alla maestra! Non è che sei bugiardo, magari pensi di sapere quella cosa, invece non è vero. Le crocette servono al bambino per capire se sa le cose, non alla maestra: la maestra fa le verifiche”. Questo il commento di una bambina di scuola elementare alle prese con alcuni descrittori della biografia linguistica del suo portfolio.
E gli insegnanti cosa ne pensano? Parlando di autovalutazione si sentono le opinioni più diverse: ci sono quelli che sostengono che l’autovalutazione sia un impegno di tutti che aiuta a migliorare, quelli che affermano che l’autovalutazione deve diventare una costante della professione docente e coloro che invece pensano che l’autovalutazione, con tutte quelle parole e tutti quei quei fogli da riempire, sia fondamentalmente una perdita di tempo.

Questa risorsa vuol condurre il docente alla riflessione sugli aspetti linguistici e culturali dell’esperienza di insegnamento/apprendimento della L2. Maturando consapevolezza linguistica e interculturale, l’insegnante dovrebbe saper guidare gli alunni a sviluppare l’abilità di confronto tra diversi sistemi linguistici e culturali, al fine di identificare elementi in comune e divergenze. La finalità principale è quindi quella di far valutare agli insegnanti le caratteristiche linguistiche e culturali della L2 in modo tale da promuovere negli alunni l’abilità di comprendere se stessi in relazione agli altri.

Obiettivi di apprendimento:
– promuovere consapevolezza interlinguistica e interculturale;
– rendere gli insegnanti più consapevoli della relazione che esiste tra lingua e cultura;
– consolidare l’abilità di stabilire relazioni al di là degli stereotipi culturali;
– promuovere l’autonomia dell’insegnante;
– promuovere la collaborazione tra insegnanti.

Il percorso è strutturato in modo da promuovere l’acquisizione di competenze quali:
– paragonare diversi sistemi concettuali al fine di identificare elementi in comune e differenze nella lingua e nella cultura;
– identificare stereotipi linguistici e culturali;
– selezionare e progettare attività da svolgere in classe per promuovere la consapevolezza interculturale;
– paragonare lingue e culture sviluppando la competenza metaforica.

Obiettivi di apprendimento per lo studente:
– sviluppare l’abilità di riflettere sulle caratteristiche linguistiche e culturali della L1 e della L2;
– promuovere consapevolezza interculturale;
– stimolare la motivazione attraverso l’uso delle nuove tecnologie;
– favorire l’autonomia nell’apprendimento con metodologie quali il task-based learning, il project work, il lavoro a gruppi.

 

Questo materiale è stato prodotto o revisionato nell'ambito e costituisce parte integrante dell'offerta formativa del progetto "Piano d'intervento per la riduzione dei divari territoriali in Istruzione-Formazione sulle Competenze di Base" - Programmazione dei Fondi Strutturali Europei 2014-2020 – Programma Operativo Nazionale plurifondo "Per la scuola competenze e ambienti per l'apprendimento" FSE/FESR-2014IT05M2OP001 – Asse I "Istruzione" – OS 10.2 "Miglioramento delle competenze chiave degli allievi" - Azione 10.2.7: Azioni di sistema per la definizione di modelli, contenuti e metodologie innovative. Codice Unico di Progetto CUP: B55F21003060006. Codice Progetto: 10.2.7.A4-FSEPON-INDIRE-2021-1.

PAROLE CHIAVE

  • Ordine di scuola
  • Aree disciplinari
  • Discipline
  • Temi disciplinari
  • Competenza docente
  • Competenza studente

  • Metodologie didattiche
  • Strumenti
  • Organizzazione lezioni
  • Pratiche valutative

Questa Risorsa è presente in

Piano d'intervento per la riduzione dei Divari Territoriali in Istruzione.

vai alla collezione